订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
 微商城
menbetx体育
学习
双语学习 热点翻译 menbetx体育视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
外国女孩一口重庆话溜到飞起,两年后才知道学的不是普通话……
来源:21menbetx体育网    日期: 2019-10-23
最近,有个妹纸火了,就是她↓ 虽然是位歪果仁妹纸,可一旦她开口说话就会把周围人搞懵~

 
她那一口地道的重庆话让很多人开始怀疑人生,在最近的一段视频中她还吐槽道,“我跟你们梭哈,我到中国过唠俩年,才晓得我梭滴似从庆话……” 

 
这位外国妹纸来自摩尔多瓦,名叫潇潇,2014年毕业来到中国,如今能说一口超溜的重庆话。她说自己喜欢中国美食,感到中国很安全,第一次到重庆,就觉得自己上辈子是个重庆人↓


相信很多人听到潇潇讲重庆话都会一愣,之后才慢慢反应过来,原来这真的是一个“重庆话八级”的外国妹纸啊!

而如果想用英文来形容这种“恍然大悟”,又该怎么说呢?

1. Click

突然明白了或者想起了什么,就好像被电击了一下,英文里可以用这个词来表示。 

例:I worked on the problem for days, until finally one day something clicked and I knew what I had to do.
我处理这个问题好几天了,直到有一天终于恍然大悟,我突然知道自己该做什么了。

2. Come/spring/leap to mind

有些想法就是来得特别突然,像是跳到了大脑里,英文就可以用这个短语来表示。

例:What comes to mind when you hear his name? 
听到他名字时,你想到了什么?

3. Suggest itself 

有时候感觉想法好似毛遂自荐一般,不是你能想出来的,这个词组的意思就是浮现到脑海中。

例:No good solution suggested itself. 
我想不出什么好的解决办法。

4. Take/do a double take

这个短语的字面意思是指“因为太吃惊而忍不住再看一眼”,表示“开始愣了一下后才恍然大悟”。

例: Tom walked past her and she did a double take. He looked completely different without his beard. 
汤姆走过去时她惊讶得多看了他一眼。没了胡子他简直判若两人。

新闻素材来源:新浪微博、瞭望东方周刊




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263      

标题
内容
内容
关闭