订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
 微商城
menbetx体育
学习
双语学习 热点翻译 menbetx体育视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
“中国卡戴珊”登上美版《VOGUE》封面!然而网友却吵翻……
来源:21menbetx体育网    日期: 2019-03-18

前几天,潮流杂志美版《Vogue》放出4月刊封面。杂志邀请14位女明星拍摄封面和内页,其中7位荣登封面,而这7人中就有中国演员Angelababy(杨颖)。

Vogue‘s April issue is celebrating “global talent” by featuring 14 female celebrities from around the globe. 

在Vogue的官方账号上,是这样介绍的:

“很高兴展示我们的4月刊,祝贺这14位跨越国界的全球巨星。”

We’re excited to reveal our April issue, celebrating 14 global superstars who transcend borders.



封面正面,还印着全球达人(Global Talent)
 


那么,与Angelababy一同出现的都有谁呢?

其他几位封面明星其实大家也都眼熟,比如“寡姐”斯嘉丽•约翰逊Scarlett Johansson
 


韩国演员裴斗娜,出演过《汉江怪物》Doona Bae
 


再比如出演过《碟中谍》和《007》电影的蕾雅•赛杜Léa Seydoux
 


那么,《VOGUE》又是如何描绘Angelababy的呢?


 
她常被认为是中国的“金•卡戴珊”,这位30岁的模特、歌手,以及登上《VOGUE》4月刊封面的明星,在Instagram上拥有700万粉丝(在微博上拥有9800万粉丝)。

Often referred to as the Kim Kardashian West of China, the 30-year-old model, actress, and April Vogue cover star has more than 7 million followers on Instagram (plus 98 million on Weibo) who track her every selfie.

当然,《VOGUE》的统计数据应该是很久没有更新了,Angelababy的微博粉丝数量早已破亿。



《VOGUE》继续表述Angelababy的风格:

在某个Angelababy的照片中,她直视着镜头,露出微笑。她略施粉黛:少许睫毛膏,淡淡的眼线,重点突出新剪的刘海。这已经是她的套路了——精致美丽的瞬间,以及轻松随意的穿搭。

In one instance, she stares directly into the lens, smiling slightly. Her makeup is minimal: a bit of mascara here, a smudge of eyeliner there, to place emphasis on the freshly cut bangs. That’s kind of her thing—subtle beauty moments and dressed-down outfits.



Angelababy已经当妈妈了,尽管从她的推送中很难看出这一点。不过,从最近的时尚图片来看,她的风格还是有一点点改变的。

A lot of this has to do with the fact that Angelababy is a mom now, although you might not guess it from a glance at her feed. From her latest photographs, one can glean that her approach to fashion has changed, albeit ever so slightly.

《VOGUE》对于Angelababy的描述,最大的焦点莫过于“中国卡戴珊”这样的称呼,只是比起寡姐或裴斗娜,都显得有些微妙。尤其是当Angelababy与这些明星一同出现在《VOGUE》封面时,没有演艺作品作为硬通货的她,看上去有些另类——卡戴珊同样是真人秀明星。此前,中国演员中,巩俐和章子怡都曾登上过《VOGUE》的内页。

因此,网友对此事的评价也迅速两极分化:登上封面光荣,没有代表作尴尬。





马上学:英文中,可以用hype up 指“大肆宣传,炒作”(publicize or promote by misleading claims) ,也可以说publicity stunt,意为“通过制造噱头提高人气和自我宣传的伎俩”。

再加上网传“演技不足,抠图来凑”等“黑料”,也有网友认为,《VOGUE》确实也没有更多可以介绍的内容了。
 


那么,Angelababy又何以能够成为封面人物?有媒体认为,背后的原因在于流量。与美国的卡戴珊相仿,Angelababy人气足、话题性强,以时尚杂志而言,吸引身家过亿的女星和她们背后上亿的粉丝后援团,必然能带来流量和丰厚的效益。

有关Angelababy登上《VOGUE》封面,你怎么看?



综合来源:VOGUE网站,环球时报英文版

标签:娱乐




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263      

标题
内容
内容
关闭