今年5月以来,美国以行政命令的方式对华为发起了针对行动。近日,华为再度出手!
12月5日,华为在美国法院提交起诉书,请求法院认定美国联邦通信委员会(FCC)有关禁止华为参与联邦补贴资金项目的决定违反了美国宪法和《行政诉讼法》。
Huawei Technologies Co on Thursday announced a legal challenge to the US Federal Communications Commission, seeking a court ruling to overturn an "unlawful" order that bans local rural telecom carriers from using federal funding to purchase the company's equipment and services.

(图片来源:央视新闻)
此举显示出,作为世界上最大的电信装备制造商之一的华为,面对华盛顿方面的限制,追求公平竞争,希望获得平等对待。
The move is the latest push by the world's largest telecom equipment maker to pursue fair competition and treatment amid a slate of restrictions from Washington.
在华为向美国联邦第五巡回上诉法庭呈交的起诉中,华为认为FCC直接认定华为构成美国国家安全威胁的做法,违反了正当程序原则,没有给予华为就相关指控进行反驳的机会。
In a petition filed in the United States Court of Appeals for the Fifth Circuit, Huawei asks the court to hold the FCC’s order unlawful on the grounds that it fails to offer Huawei required due process protections in labeling Huawei as a national security threat.

(图片来源:观察者网)
11月22日,FCC初步将华为和中兴公司列为构成国家安全威胁的企业,将禁止美电信运营商使用“通用服务基金”采购华为和中兴等公司的设备。
Last month, the FCC banned U.S. rural carriers from using federal funds to buy equipment from companies that "pose a national security threat," naming Huawei and ZTE as such firms.
华为首席法务官宋柳平表示,“仅仅因为华为是一家中国公司就禁止我们,不能解决任何网络安全问题“
"Banning a company like Huawei, just because we started in China – this does not solve cyber security challenges," Song Liuping, chief legal officer of Huawei, said.
宋柳平还表示,FCC主席Ajit Pai和其他委员未提供任何证据,来证明他们认为华为构成安全威胁的指控。同时,FCC还忽略自其2018年3月首次提议后,华为与美国农村地区运营商提交了多轮事实依据和反对意见。
Song said both FCC chairman Ajit Pai and other FCC commissioners failed to present any evidence to prove their claim that Huawei constitutes a security threat, and ignored the facts and objections raised by Huawei and rural carriers after the FCC first made the proposal in March 2018.

(图片来源:中国日报网)
“华为提交了21轮详细意见,阐述该决定对偏远地区用户和企业的伤害。但FCC却无视所有这些意见。美国农村的运营商,包括在蒙大拿和肯塔基的小乡镇,以及怀俄明的农场,他们都选择和华为合作,因为他们认可华为设备的质量和诚信度。FCC不应该禁止华为为美国乡村提供沟通服务。”
"Huawei also submitted 21 rounds of detailed comments, explaining how the order will harm people and businesses in remote areas. The FCC ignored them all," he said, "Carriers across rural America, in small towns in Montana, Kentucky, and farms in Wyoming – they choose to work with Huawei because they respect the quality and integrity of our equipment," Song added. "The FCC should not shut down joint efforts to connect rural communities in the US."
宋柳平表示,FCC这一决定与今年5月份将华为列入“实体清单”一样,是基于政治因素,而非经济因素考虑的。
负责案件的律师Glen Nager则表示,FCC没有权力作出涉及国家安全的认定。
Glen Nager, lead counsel for Huawei, said at the press conference that the FCC has no authority to make judgments on national security.
综合来源:中国日报网,环球时报英文版网站,观察者网,央视新闻,CGTN