订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
 微商城
menbetx体育
学习
双语学习 热点翻译 menbetx体育视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
“澳洲杀1万头骆驼缓解干旱”刷屏外媒,其实的原因是……
来源:21menbetx体育网    日期: 2020-01-09

澳大利亚大火和干旱已经持续数月,数以亿计的动物受到影响,引发了网友的强烈关注(详情戳)。
 


然而最近,外媒却纷纷报道:澳大利亚将有1万头骆驼被射杀,原因是它们喝水太多。

1月7日,英国《晚间标准报》新闻网站就有这样的报道:超过1万头骆驼将被从直升机上射杀,因为他们喝了太多水。

Also on Jan. 7, the London Evening Standard published a story with a headline : “Over 10,000 Australian Camels to Be Shot From Helicopters Because They Drink Too Much Water.” 
  



类似的新闻和标题也出现在CNN、CBS新闻网以及天空新闻网上。

Similar stories, with similar headlines, were published by the CNN, the CBS News, and the Sky News.

CNN:因为迫切寻找水源,澳大利亚1万头骆驼有被射杀的风险
 


CBS新闻网:澳大利亚大干旱,1万头干渴的骆驼将被射杀


 
天空新闻网:澳大利亚林火:成千上万头被大火逼进城镇的骆驼将被宰杀
 


报道显示,在毁灭性的大火肆虐澳大利亚的同时,大约1万头骆驼将被射杀,因为有人抱怨骆驼喝了太多的水。宰杀从周三开始,大约持续5天左右。

Amidst the devastating wildfires spreading across Australia, up to 10,000 camels will be shot and killed following complaints that they are drinking too much water. The cull begins Wednesday and lasts approximately five days.

南澳大利亚州西北部的安娜谷皮特简特加特加拉地区(APY)批准了这一行动。他们在脸书的帐号中表示“特大骆驼群以及其他野生动物进入社区”,并且因为寻找水源“对边远土著社区造成了压力”。

Aboriginal officials in the remote northwest of South Australia approved the cull. The area's local government, Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY), said in a memo posted on Facebook that "extremely large groups of camels and other feral animals in and around communities" are "putting pressure on the remote Aboriginal communities" as they search for water.

同样,这些动物也对全球变暖造成了影响,他们排出的甲烷,相当于每年一吨的二氧化碳。

There is also concern the animals are contributing to global warming as they emit methane equivalent to one tonne of carbon ­dioxide a year.



来自该地区管理层的成员玛丽塔•贝克表示,这些找水的动物给社区带来了大麻烦。“我们一直处于炎热不适的环境下,感觉很不好,因为骆驼入侵,撞倒栏杆,把房屋围住,想从空调中找水。”

Marita Baker, an APY board member, told The Australian newspaper that her community had been inundated by the creatures as they hunt for water. "We have been stuck in stinking hot and uncomfortable conditions, feeling unwell, because the camels are coming in and knocking down fences, getting in around the houses and trying to get to water through air conditioners,'' she told the newspaper.

“考虑到当前持续的干旱情况,大规模骆驼群的对APY社区和基础设施造成了威胁,因此需要控制骆驼数量。”

"With the current ongoing dry conditions the large camel threatening the APY communities and infrastructure, camel control is needed," the note added.

 
(图片来源:《每日邮报》网站)

同时,相关射杀活动“将依照动物福利的最高标准执行”。

It ays the culls will be conducted in "accordance with the highest standards of animal welfare".

“职业枪手将从直升机上开枪射击,有些骆驼的尸体会被留在射杀现场,而那些可以收集到的尸体将被焚烧或掩埋。”

“Professional shooters will hunt the animals from helicopters. Some of the camels will be left where they are killed, but those that are accessible will be burnt or buried, “according to The Australian.


 (图片来源:《每日邮报》网站)

澳大利亚“国家野生骆驼管理计划”中还提及,如果不进行管理,野生骆驼的数量每九年就会翻倍。整个澳大利亚大约有100多万头骆驼,而且数量在快速增长。

The feral camel population would double every nine years if a pest control plan is not undertaken, National Feral Camel Management Plan claimed. There are believed to be more than 1 million camels in Australia and the country's camel population is growing rapidly.

不过,有些网友并不认可这样的做法:

“所以,气候变化的恶果,给了他们杀动物的理由?脑子瓦特了”

 
“啥?我理解如果野生动物太多,而且失去控制需要采取行动……但是因为碳排放的原因?太讨厌了!”
 

此前,据澳大利亚悉尼大学生态学教授克里斯•迪克曼估算,2019年9月以来,仅在新南威尔士州就有至少4.8亿只野生动物在森林大火中丧生,4.8亿这个数字包括哺乳动物、鸟类和爬行动物。

Sydney University Ecology Professor Chris Dickman said 480 million animals had been killed in New South Wales alone including mammals, birds and reptiles.



综合来源:观察者网,Daily Mail,CNN,CBS News,Snope

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263      

标题
内容
内容
关闭