订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
 微商城
menbetx体育
学习
双语学习 热点翻译 menbetx体育视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
中国利用TikTok干涉美大选?我外交部:不感兴趣
来源:21menbetx体育网    日期: 2020-07-31
7月29日外交部发言人汪文斌主持例行记者会,有记者提问:美国部分共和党参议员对中国共产党可能利用视频应用程序TikTok干涉美大选表示担忧。你对此有何评论?
 

图源:外交部网站

汪文斌表示:

“首先,中方对美国的大选不感兴趣,我们无意也不会干涉美国大选,同时,我们也希望美方在大选当中不要拿中国说事。 ”

“First, China is not interested in US elections. We don't intend to and we will not meddle in them. We also hope the US can stop dragging China into its election campaigns.”

“至于有关Tiktok的问题,美方个别议员的言论完全是无中生有、恶意抹黑。中国政府一贯要求中国企业在依法合规的基础上开展对外经济合作。我们敦促美方一些人士端正心态、摒弃偏见,停止动用国家机器打压中国企业,多做有利于促进中美关系的事,而不是相反。 ”

“With regard to TikTok, the US Senators' smears are just baseless. The Chinese government always asks Chinese companies to comply with laws and regulations when conducting economic cooperation with foreign countries. We urge certain people in the US to take a fair and unbiased view on this matter, stop using state power to oppress Chinese companies, and do things conducive to China-US relations instead of going the other way. ”

据《国会山》网站报道,美国共和党担忧中国政府利用TikTok干预美国大选。文章中称,包括Tom Cotton在内的共和党议员宣称,“TikTok越来越成为美国人讨论政治活动的平台,特别是美国年轻人。”

“TikTok has become a popular forum for Americans—particularly younger Americans—to engage in political conversations,” Republican senator Tom Cotton and his colleagues wrote.




TikTok海外遭禁

TikTok应用最近在海外频频遭遇“封杀”风波。当地时间6月29日晚,印度电子和信息技术部发布公告,宣布禁止59款来自中国的应用程序”(戳回顾)。 从公告的附件中可以看到,被禁的应用包括抖音(Tik Tok)、微信(WeChat)、微博(Weibo)、百度地图(Baidu Map)、UC浏览器(UC Browser)等。



随后,包括美国、日本等国家的政客也相继发表了针对TikTok的表态。

据路透社报道,美国财政部长姆努钦于美国当地时间周三表示,对TikTok正在进行美国国家安全方面的检查,其部门将在本周向总统特朗普做出汇报。

U.S. Treasury Secretary Steve Mnuchin said on Wednesday that TikTok was under a national security review and that his agency would make a recommendation to the president about the popular Chinese-owned video-sharing app this week.

特朗普则表示“正在调查”。

U.S. President Donald Trump said that “we are looking at TikTok.”
  



另据路透社援引日本NHK报道,日本执政党自由民主党的立法人员决定进一步采取措施,限制TikTok,表示担忧此款应用的数据会提交给中国政府。

Lawmakers from Japan’s ruling Liberal Democratic Party have decided to push for steps to restrict the use of Chinese-owned video app TikTok, concerned that user data may end up in the hands of the Chinese government, public broadcaster NHK said.



一组由日本前经济大臣甘利明带领的立法人员于本周二开会决定,最早将于9月向日本政府提交限制TikTok的提案。

A group of lawmakers led by former economy minister Akira Amari made the decision at a meeting on Tuesday and plans to submit a proposal to the government as early as September, NHK reported on Tuesday evening.

同时,TikTok在澳大利亚也正面临数据隐私方面的审查。

The app is also under scrutiny in Australia over potential risks to data privacy.
  



澳大利亚总理斯科特•莫里森曾于17日表示,澳大利亚政府正在“很严密”地监管TikTok,如果有必要,也不会“羞于”采取行动。

Australian Prime Minister Scott Morrison said on July 17 the Australian government was monitoring TikTok "very closely" and "won't be shy" about taking action against the video sharing app if it is needed.

根据数字分析公司Sensor Tower的统计,TikTok在美国等西方国家大受欢迎,也成为第一家在国外获得巨大影响力的中国社交媒体平台。今年前三个月的下载量达到3.15亿次,成为历史上季度下载量第一的应用软件。

The app has exploded in popularity in the United States and other western countries, becoming the first Chinese social media platform to gain significant traction with users outside of its home country. It was downloaded 315 million times in the first three months of this year, more quarterly downloads than any other app in history, according to analytics company Sensor Tower.

据CNN报道,抖音隶属于位于北京的字节跳动公司,有美国政客一直指责其对美国国家安全造成威胁。

TikTok — which is owned by Beijing-based startup ByteDance — has been repeatedly criticized by US politicians who accused the short-form video app of being a threat to national security because of its ties to China.

抖音国际版TikTok此前曾表示独立于字节跳动公司运营。美国用户的数据就存储在美国,备份则位于新加坡。今年5月,公司发言人在接受CNN商业频道采访时表示,有关美国国家安全方面的担忧是“毫无根据的”。

TikTok has said previously that it operates separately from ByteDance. US user data is stored in the United States, with a backup in Singapore, according to TikTok. A spokesperson for the company told CNN Business in May that it thinks the national security concerns are "unfounded."

对于美方污蔑TikTok会把美国的用户信息提供给中国政府的言论,外交部发言人赵立坚曾在7月9日的外交部例行发布会上回应说:

“美方个别人的言论完全是无中生有、恶意抹黑。中国政府一贯要求中国企业在依法合规的基础上开展对外经济合作。如果按照美方的逻辑,美方众多社交媒体企业在全球拥有巨大的用户群体,对世界各国而言,难道不是巨大的安全威胁?他们更应该受到国际社会的共同监管和评估。”

“Certain US politician's comments are just groundless slanders. The Chinese government always asks Chinese companies to observe laws and regulations when doing business overseas. If we follow the logic of the US side, can we say that American social media companies, with a large number of users globally, pose a grave security threat to all other countries in the world? They should be placed under the supervision and evaluation of the international community more than others.”

综合来源:Reuters,外交部网站,Sydney Morning Herald,观察者网

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263      

内容
关闭